Dagerns produktion!
Det blev några hängen, örhängen och armband.
(och det är bloggen som lägg in kortet i mitten fel väg, kan tyvärr inte fixa det nu)
D: Die Produktion des Tages!
Ein paar Kettenanhänger, Ohrringe und Armbänder.
(und es ist die Blog-Seite, die das Bild in der Mitte falsch reinlegt, kann ich leider nicht ändern im Moment)
Ja, ni har läst rätt!
Julen handlar om att ha mysigt och roligt med familjen, vänner eller bara för sig själv!
Så mitt tips är att ni poppar lite popcorn (hellre mycket), dela det i flera skålar, ställ er med era barn runt julgranen (när han är färdigpyntat) och börja kasta in en massa popcorn i granen. Då har ni snö i granen.
Barn brukar tycka att det är jätteroligt att göra något ovanligt och lite tokigt med vuxna.
Eller hitta bara på något annat roligt, tokigt!
Har det så roligt och God Jul! (lite i förväg)
D: Popcorn im Weihnachtsbaum!
Ja, ihr habt richtig gelesen!
Zu Weihnachten geht es darum, eine gemütliche und fröhliche Zeit mit der Familie, Freunden oder einfach mit sich selbst zu haben!
Mein Tipp ist also, dass ihr Popcorn popt, es in mehrere Schalen verteilt, euch mit den Kindern um den Baum rum stellt und anfangt es hineinzuwerfen. Das ist dann der Schnee-Effekt.
Kinder finden es toll mal etwas ungewöhnliches, unerwartetes und "verrücktes" mit Erwachsenen zu machen.
Oder lasst euch einfach etwas anderes witzige, verrücktes einfallen!
Viel Spass und eine Fröhliche Weihnacht! (schon mal im vorraus)
Varje år försöker jag hitta en speciell julgrans-dekoration som man inte kan köpa överallt eller en som har en betydelse för mig. Jag tycker nämligen att en julgran ska vara personligt och att det är roligt om den ändrar och utvecklar sig genom åren.
Men så kom jag att tänka, att det är på tiden att jag gör några egna smycken till julgranen.
Och jag tycker verkligen att den första har blivit ganska så lyckat!
Blir bara glad när jag titta på den och det är väl det som är meningen ;-)
Jag gjorde också några enklare varianter av kakformer och pärlor som jag ska ha med mig till skyltsöndagen.
D: Habe auch noch ein paar einfachere Varianten mit Küchlein-Formen und Perlen gemacht, die ich am ersten Advent mitnehmen will.
D: Jedes Jahr versuche ich eine neue Weihnachtsbaum-Dekoration zu finden, die man entweder nicht überall bekommt oder die etwas für mich bedeutet. Ich finde nämlich, dass ein Weihnachtsbaum persöhnlich sein und sich im Laufe der Jahre ändern und entwickeln sollte.
Aber, da kam mir doch der Gedanke, dass es wohl wirklich an der Zeit wäre, eigenen Baumschmuck zu machen.
Und ich finde wirklich, dass der erste ganz gut gelungen ist!
Ich werde jedesmal fröhlich, wenn ich ihn mir anschaue und das ist doch wohl der Sinn und Zweck der Sache ;-)
Nu fick änglarna var sitt hjärta.
Det blev ett riktigt lyft!
D: Jetzt hat jeder Engel sein Herz bekommen.
War das kleine i-Tüpfelchen, was noch fehlte.
Och som vanligt när jag ska pyssla med saker till andra så slutar det med att jag gör nåt tokigt till mig själv.
Jag tyckte det blev en slags träd-älva tills min älskade vän Anna-Katarina fick syn på henne och direkt en Madonna såg.
Så nu får hon heter Madonna och jag tycker hon gör sig bra på lill-toan.
D: Und wie gewöhnlich, wenn ich Sachen zum Verkauf produzieren will, so endet es damit, dass ich irgendetwas komisches für mich selber mache.
Ich fand, dass es eine Art Baum-Elfe geworden ist, bis meine geliebte Freundin Anna-Katarina sie erblickte und direkt eine Madonna vor sich sah.
Also heisst sie nun Madonna und macht sich ganz gut im kleinem WC.
Idag blev det två nya silver-hängen.
Det är verkligen roligt att experimentera lite med både verktyg och material.
D: Heute habe ich zwei neue Silber- Anhänger gemacht.
Es macht wirklich Spass, mit Material und Werkzeug neue Sachen auszuprobieren.
Nu var det verkligen länge sen att jag la ut någonting här!
Men allt har sin orsak och i det här fallet har helt enkelt livet kommit emellan ;-)
En spännande och trevlig nyhet för mig är att jag blev tillfrågat om jag ville stå på skyltsöndagen med mitt eget handverk. Självklart blev jag jätteglad och tackade JA!
Då börjar olika faser att sätta igång: glädje, förväntan, planering av utbudet man vill ha med sig, insikten om att skyltningen är nästan lika viktig som produkterna, PANIK, lamslagning, förträngning och till slut återvunnen glädje som leder till att man äntligen kan sätta igång med verkställningen.
Snacka om "berg-och dalbana" men det får man nog räkna med vid första gången.
Det blir en hel del smycken men också några ljushållare, drivveds-änglar (fattas en liten detalj bara), kanske några skyltar och evtl. handskar med "ring". Men jag kan ju alltid hitta på nåt mer ;-)
Så hoppas vi ses på Skyltsöndagen i Byske den 1.Advent troligtvis kl 14.00 - 17.00
D: Jetzt ist es wirklich lange her, dass ich hier etwas reingelegt habe.
Aber alles hat ja einen Grund und in diesem Fall ist einfach das Leben dazwischen gekommen ;-)
Eine spannende und tolle Neuigkeit ist, dass ich gefragt wurde, ob ich mit einem eigenem Stand an unserem "Weihnachtsmarkt" mein Hantwerk verkaufen möchte.
Natürlich habe ich fröhlich JA gesagt!
Danach setzten dann verschiedene Phasen ein: Freude, Erwartung, Planung was man verkaufen möchte, Einsicht , dass die Presentation mindestens genauso wichtig ist wie die Produkte, PANIK, totale Lähmung, Verdrängung und zum Schluss wiedergefundene Freude die endlich in Produktivitet übergeht.
Die reinste "Berg-und Talbahn" aber damit darf man wohl rechnen beim ersten Mal.
Geplant sind ein grosser Teil Schmuck aber auch Kerzenhalter, Treibholz-Engel (fehlt noch ein kleines Detalj), vielleicht ein paar Schilder und Handschuhe mit "Ring". Aber mir fällt bestimmt noch mehr ein ;-)
Ich hoffe, wir sehen uns am ersten Advent in Byske, wahrscheinlich zwischen 14.00 -17.00 Uhr.